Статью подготовил: Даниил Кизилов, специалист по контент-стратегии и SEO в нише образования Если нужен короткий ответ без лирики, он такой: по-китайски «спасибо» — 谢谢, читается xièxie.
Русскими буквами это часто передают как «се се» или «сесе», но это лишь приблизительная запись — вроде шпаргалки, которая помогает запомнить, но не заменяет нормальное произношение. «В таких темах главная ошибка — пытаться учить китайское слово через русскую кальку звука.
Для запоминания „се се“ сгодится, но если нужен нормальный базовый уровень, опора должна быть на иероглифы и pinyin: 谢谢 → xièxie».
Тема кажется простой, но у неё три слоя, которые пользователи постоянно путают: перевод, произношение и русская передача звучания.
Читать на shkolazhizni.ru