Воды кристальной В горах, где блещет красотой теперь Цветок ямабуки, — но все это напрасно: Ведь мне туда неведомы дороги… В другом сборнике, составленном в конце первого тысячелетия, неизвестный автор пишет: Верно, там, у реки, на дальнем мысу Татибана, в первозданной красе распустились и благоухают ямабуки — дикие розы… А вот ещё строки Ки-но Цураюки: Ветер с гор налетел — в водах Ёсино разом поблекло отраженье цветов, наклонившихся над потоком, желтых диких роз — ямабуки… А теперь поделюсь с вами своей цветочной фантазией, навеянной неофициальной версией о названии этого сказочно прекрасного растения.
На одном из цветочных сайтов нашла информацию о том, что, возможно, японскую розу назвали в честь добрых волшебниц, керрий, в давние времена живших в горах Черногории.
Подтверждения того, что в старину черногорцы называли горных волшебниц керриями, не смогла отыскать. А поскольку мои прадеды — выходцы из Черногории (отсюда и моя девичья фамилия — Черногор), то фантазия о том, как волшебница из одного конца света попала в другой, да ещё в образе растения, глубоко засела в подсознании.
И вот её результат. …Когда-то, спасаясь от вражеских набегов, в Чёрных горах поселились отважные люди, которые со временем образовали свою страну — Черногорию.